字节百科
位置: 首页 > 实时讯息 >

诗歌在巴黎邂逅 赵丽宏法语版诗集《变形》文集《诗人之路》首发

0次浏览     发布时间:2025-04-09 17:16:00    

当地时间昨天,“诗歌的邂逅——‘话中国’中法诗会暨‘国际中文日’主题活动”在巴黎中国文化中心举行。活动以“诗意的邂逅”为主题,旨在通过诗歌的对话,深化两国文化的相互理解,为文明互鉴注入新的活力。

现场举行了诗人赵丽宏法语版诗集和文集的首发式

现场举行了诗人赵丽宏法语版诗集《变形》与文集《诗人之路》的首发仪式。译者和丝路出版社负责人索尼娅·布雷斯勒介绍,《变形》收录了赵丽宏近年创作的诗歌作品,以真挚的情感展现人性深度,同时融入历史、社会与文化的多维思考;文集《诗人之路》则记录了赵丽宏的人生经历和心路历程。两部作品相辅相成,为法国读者了解中国提供更加深层次的文化视角。

中外学者诗人济济一堂

朗诵环节中,中国诗人赵丽宏、旅法叙利亚诗人阿多尼斯、伽利玛出版社诗刊主编让-皮埃尔·西梅翁、法籍华裔诗人张如凌等分别以中文、阿拉伯语和法语朗诵了赵丽宏的《重叠》《变形》《母亲的书架》和《一个太阳的礼物》等多首诗歌。95岁的阿多尼斯把赵丽宏的诗《重叠》翻译成阿拉伯语,并在会上朗诵,感动了每一个人。现场氛围热烈,观众沉浸于大提琴声流动的韵律和诗篇深沉的意境中,感受着不同文化背景下情感的共振。

左起:西梅翁、阿多尼斯、赵丽宏

在随后的座谈中,中法文学艺术界知名人士围绕“中法互译和创作溯源、中法诗歌与文化的交流互鉴”等话题,从文学诗歌创作、翻译出版、跨文化交流等方面进行了不同层次的深度对话。对话不仅聚焦诗歌,更展现了中法文化交流的立体性和多元化,为观众呈现一场关于文化与美学的新型思考。

活动的举办地巴黎中国文化中心,肩负着面向法国社会和公众传播中华文化、促进中法文明交流互鉴的使命,被亲切地称作“中国文化客厅”。

作为本次活动的主要策划者和组织者,同时也是协办方翰林诗歌学院法方院长及图卢兹诗歌学院首位华裔院士张如凌评价赵丽宏的诗歌语言简朴自然,思想深邃而富含情感,法国阿玛通出版社曾出版过他的诗集《疼痛》的法文版,这次的诗集《变形》是法国读者更好地了解他的又一力作。

诗歌作为连接中法的心灵纽带,为两国人民搭建起思想对话的广阔平台,活动由中国图书进出口(集团)有限公司与巴黎中国文化中心联合主办,翰林诗歌院、法国丝路出版社协办。

赵丽宏的法译新著广受好评

近期,赵丽宏法译新著《心之旅,诗的回响》出版,法国媒体对此评价甚高:在《心之旅:诗的回响》中,赵丽宏邀我们踏上一段罕见的旅程——穿梭于文字、书法与感悟之间。这本书在中国古代文人精神与当下对意义追寻之间,编织起一条深邃的纽带。作品将文字与图像、过去与现在、个体记忆与普世智慧巧妙交织,呈现出一幅灵魂与文化交汇的诗意画卷。赵丽宏以清澈而感性的语言,与读者分享其一生倾注于文学、绘画、书法的心路历程,也倾听自然之声与中华精神传统。在书中,他与王维、李白、杜甫等古代大师展开穿越时空的对话,不是为了停留于缄默的敬仰,而是为了使这些千年之声在当代回响。